これまで、バイリンガル家庭における第二言語習得に関する文献は数多くあります。かつては、幼少期に第二言語を学ぶと言語発達の遅れや精神障害を引き起こす可能性があると広く信じられていました。数百件の科学的研究の結果、この両方の考えが誤りであることが証明されました。
では、異なる言語を話す親がどのようにして子供に両方の言語、さらには第3言語を学ばせるべきかという疑問が生じます。主な方法は2つあります。
一つの親に一つの言語(OPOL): 親は子供に常に自分の母国語のみで話しかけます。子供は自然に家庭で 2 つの異なる言語を聞くことに慣れ、最終的には両方の言語を習得します。
2 人の親、2 つの言語: 名前が示すように、両親は両方の言語で子供に話します。
家庭における少数言語(ML@H): 親は、子供が学ぶ機会が限られている言語でのみ子供に話しかけます (例: イタリアに住んでいる間、イタリア人の父親とフランス人の母親の両方が子供にフランス語で話しかけます)。子供は学校で、あるいは公園で遊ぶだけでも多数派言語を学ぶので、少数派言語は家庭で話すべきだという考え方です。しかし、この方法は一般的ではありません。なぜなら、ほとんどの親は、子供が多数派言語を習得しないと遅れをとるのではないかと恐れているからです。
また、研究では、片親 1983 言語がバイリンガルの子供を育てる最も効果的で成功する方法であることが示されています。(Taeschner、1999 年、De Houwer、2004 年、Barron-Hauwaert、1992 年)。ただし、この方法は言語を教える上で最も要求が多く難しい方法でもあるようです (Dopke、1992 年)。Dopke、2 は、親の相互作用が鍵であると強調しました。さらに、この方法を使用すると、一部の子供は受動的なバイリンガル (第 2 言語を理解するが話さない) に成長する可能性があります。さらに、片親 XNUMX 言語法 (OPOL) は最も人気があり、最も推奨されている方法ですが、家庭での少数言語が最良の方法であることを示唆する研究がいくつかあります (両親の第 XNUMX 言語の習熟度や性別に関係なく)。
以下はジャクソン(2006)博士論文からの抜粋である。
しかし、日本に特化した研究の中には、OPOL戦略の実用性と有効性の両方に疑問を投げかけるものもある(例:Hoffman、1985)。たとえば、日本における国際結婚家庭の言語使用に関する包括的かつ興味深い調査を行った山本(2001)は、OPOL戦略の使用が能動的なバイリンガリズムを保証するものではないことを発見した。彼女のデータはむしろ、両親がML@H戦略を使用する方が、能動的なバイリンガリズムの育成に効果的であることを示唆している。ビリングス(1990)も、さまざまな言語的背景を持つ日本人と非日本人のインターリンガル家庭にアンケートを実施し、ML@Hが能動的なバイリンガリズムにつながる可能性が最も高い戦略であるのに対し、OPOLは能動的なバイリンガリズムか受動的なバイリンガリズムのどちらかにつながると報告した。
同様に、野口 (2001) は、OPOL がバイリンガリズムを積極的に促進することは示されていないとまで言っていますが、ビリングスと同意見で、ML@H を採用している家族は、子供の能動的なバイリンガリズムをサポートする可能性がはるかに高いと仮定しています。いわゆる混合戦略に関して、野口は、親の言語混合は実際にはバイリンガリズムの肯定的なモデルを提供すると見なすことができると結論付けていますが、ビリングスは、混合戦略を使用する家族は受動的なバイリンガリズムの獲得をサポートする傾向があるだけだと主張しています。
日本に特化した研究が、他の文脈の研究で広く信じられている考え方(つまり、バイリンガル育成において OPOL が最も効果的な言語戦略である)と矛盾する傾向があることは、特定の言語戦略の有効性は文脈によって異なることを示唆している。したがって、日本特有の社会文化的要因により、OPOL 戦略の実施が非現実的かつ効果的でなくなる可能性があると考えられる。なぜ OPOL が日本の文脈に「適合」しないように見えるのかという疑問は、今後の研究で調査する必要がある。」
出典: 「パパ、何してるの?」– 日本における国際結婚家族におけるネイティブ英語話者の父親とバイリンガル子育て。
子供向けドイツ語レッスン
子どものための日本語レッスン
子供向けオランダ語レッスン
子供向けポーランド語レッスン
ラクラン・R・ジャクソン。
子供向けオンラインレッスン: ディノリンゴ