DINOLINGO ユニークで多様な歴史を持つ国であるポーランドには、さまざまな機会や状況に応じたことわざがたくさんあります。そのいくつかをご紹介します。
- 謙虚な子牛は2頭の母親から乳を飲みます。英語では「謙虚さがあればどこでも大丈夫」という意味です。
- 「オオカミについて話せば、オオカミがそこにいる」。このことわざは、ある人について話しているときに、その人物が会話の最後に現れることがあるということを表しています。
- Nie wszystko złoto, co się świeci: 「輝くものすべてが金というわけではありません。」
- Najlepsze mienie – czyste sumienie: 「最高の資産:明確な良心。」
- まあ、そうではありません、ただの冗談です。「犬は食べるとき吠えません。吠えると食べ物が逃げてしまうからです。」要するに、口に食べ物を詰め込んだ状態で話さないでください!
続きを読む
子供向けオンラインポーランド語レッスン: ディノリンゴ